Keine exakte Übersetzung gefunden für معرض إعلامي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معرض إعلامي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Foire de l'information sur le Sommet mondial sur la société de l'information
    معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
  • 11 mai 2004 : Ouverture de l'exposition organisée par le Département de l'information en l'honneur des peuples autochtones.
    11أيار/مايو 2004، افتتاح معرض إدارة شؤون الإعلام تحت شعار ”الاحتفال بالشعوب الأصلية“
  • Une foire de l'information sur la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information se tiendra à l'extérieur des salles de conférences 2 et 3, aujourd'hui 16 novembre et demain 17 novembre 2004.
    يقام اليوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر وغدا، 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 معرض للمواد الإعلامية يتناول المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وذلك خارج غرفتي الاجتماعات 2 و 3.
  • M. Akasaka (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information), en réponse au représentant de la Jamaïque concernant la commémoration de l'abolition de la traite des esclaves, dit qu'une exposition et une note d'information ont été préparées, les ONG ont été informées, un article est paru dans la Chronique de l'ONU, des programmes musicaux ont été organisés en coopération avec le Comité des loisirs du personnel et un concert, organisé par les États des Caraïbes, aura lieu à la mi-décembre.
    السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): قال، رداً على ممثل جامايكا بالنسبة للاحتفال بحظر تجارة الرقيق، إنه قد جرى إعداد معرض ومذكرة إعلامية، وتلقت المنظمات غير الحكومية بياناً إعلامياً، ونُشر مقال في ”مدونة الأمم المتحدة“ (UN Chronicle)، ونُظِّمت برامج موسيقية بالتعاون مع مجلس الترفيه عن الموظفين، كما سيقام في منتصف كانون الأول/ديسمبر حفل موسيقي تنظمه دول منطقة البحر الكاريبي.
  • En cas de violence familiale, quand des mesures d'expulsion et d'éloignement ont été prises, les fonctionnaires de police doivent indiquer aux personnes en danger qu'elles ont la possibilité de solliciter des mesures provisoires au titre de l'article 382 a) de la loi relative à l'exécution des jugements.
    وفي حالات العنف العائلي التي صدر بشأنها أمر بالطرد وحظر العودة، يجب على أفراد الشرطة إعلام الأشخاص المعرضين للخطر بإمكانية استصدار أمر قضائي مؤقت بموجب المادة 382 أ من قانون إنفاذ الأحكام.
  • Les représentants du Centre ont planifié, facilité ou participé à l'organisation de manifestations culturelles, dont une réception le 13 mai (le jour de l'inauguration de l'exposition organisée par le Département de l'information en l'honneur des peuples autochtones), une visite et une excursion en bateau le 16 mai, un pique-nique pour les délégués autochtones à Central Park le 17 mai, et un spectacle montrant les cultures autochtones de la Nouvelle-Zélande, de l'Équateur et de l'Alaska le 23 mai.
    شارك ممثلو المركز في تخطيط أحداث ثقافية وتيسيرها و/أو المشاركة في رعايتها، بما في ذلك حفل الاستقبال الذي أقيم في 13 أيار/مايو (تزامن هذا الحدث مع افتتاح معرض إدارة شؤون الإعلام، تحت شعار ”الاحتفال بالشعوب الأصلية“)، وتنظيم جولة سياحية ورحلة على المراكب في 16 أيار/مايو، ونزهة طعام لمندوب الشعوب الأصلية في سنترال بارك في 17أيار/مايو، وفي تنظيم حدث خاص لتقديم عروض ثقافية، شاركت فيه شعوب أصلية من نيوزيلندا وإكوادور وألاسكا، في 23أيار/مايو.
  • Le Système, coordonné par un groupe intergouvernemental, s'appuie actuellement sur un réseau de 28 centres nationaux d'alerte chargés de donner l'alarme sur leurs territoires respectifs et qui sont en liaison avec les autorités locales, les médias et la population menacée.
    ويجري حاليا تجهيز نظام الإنذار، الذي ينسق عمله فريق تنسيق حكومي دولي تابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية (انظر A/60/63/Add.2، الفقرة 101)، بشبكة تتألف من 28 مركزا وطنيا لرصد أمواج التسونامي، وهي مراكز مسؤولة عن إطلاق الإنذار في أقاليمها، والاتصال بالسلطات المحلية ووسائط الإعلام والسكان المعرضين للخطر.
  • Un autre intervenant, décrivant le Département de l'information comme un mécanisme relayant l'information entre l'ONU et tous les peuples du monde, a dit qu'en luttant contre l'information tendancieuse, sous quelque forme que ce soit, dans l'ensemble des médias, le Département pouvait tracer la voie vers une certaine harmonie dans sa propre sphère d'influence, à savoir l'information.
    وقال متكلم آخر، في معرض وصفه لإدارة شؤون الإعلام باعتبارها قناة لتدفق المعلومات بين الأمم المتحدة وشعوب العالم، إن الإدارة بمكافحتها الإعلام المتحيز لكل أنواع مصفوفة الاتصال في العالم، تستطيع أن تقود المسيرة نحو الوئام داخل دائرة نفوذها - ألا وهو مجال الإعلام.